
This is my two month report on an experimental Korean Language Study Method.
How do I feel about this study method? I love it. It’s still fun this month. There was a week where the fun factor decreased but I recognized it and adjusted the SRS. I had too many unknowns at a time. I had intermediate material sentences in the SRS and sometimes I had a sentence with 3 new words and one or new two grammar structures. This killed the fun. The concept of comprehensible input +1 was lost.
As I worked through many new sentence structures this month I became a little concerned there would always be another one to learn. I’d like to think there’s a finite number of ways to make a Korean sentence. The language would seem more manageable. A number like 100 would be fine with me. Is there a commonly accepted number? I would like to get to the point where I’m not learning new structures but only new words to fit into the those structures.
Progress? I can read a little more, I can read a little faster, I hear a little more, I understand a little more. I don’t feel a tremendous gain compared to the last month, but compared to two months ago I feel it.When I pick up a children’s book and start to read, there are still many words I don’t know. But, what I do understand are the sentence structures that are used, and can gain some meaning from that.
The isle signs at the grocery store have started to become useful. I used to stand and look the signs for what seemed like a lifetime, trying to figure out if what I needed was on that isle. After a few seconds I gave up and just went the isle looking for whatever I was looking for. Now, I feel that’s it’s a close match between reading the isle signs or walking down the isle.
New Tools. This month I discovered the Naver English Dictionary. When there’s a new word I come across and I want to know it, I just put the word into the search bar and then hit the sample sentences button and I have sentences to throw into my SRS. When I feel like writing a few sentences and want to check if my spelling is correct I use Google translator.
Another Study Experiment. In addition to the sentence reading experiment I also started another, to help with my pronunciation. I choose one dialogue from a Korean Class 101 lesson. I listen and repeat, trying to match the prosody. I only spend 15 minutes a day on this one. It’s just 15 minutes while I’m in the shower in the morning. During this two week trial I’ve noticed a few things.
- It’s easy.
- There’s fun in the challenge to match the speakers voice while showering at the same time.
- It takes me about one week to match the native speed.
- I remember whole sentences without effort.
- When I read completely different material, I’m more inclined to stop and start after certain particles or create similar tone changes.